...subtask
Participants:
.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

...size=-1>ULTILEX-EUROLANG
EUROLANG is a EUREKA project aiming at creating a toolbox for Machine Translation applications.
.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

...size=-1>ENELEX
The partners of this project are ASSTRIL-LADL, Gsi-Erli, IBM France, SEMA Group (France), CONSORZIO LEXICON RICERCHE, SERV. EDI, SOGESS srl (Italy), ILTEC (Portugal), GSI TECSIDEL, UNIVERSIDAD AUTONOMA DE BARCELONA (Spain). The content of this section is Gsi-Erli's responsibility.
.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

...information
Unfortunately, such controls cannot check the consistency and relevance of linguistic information itself: they merely guarantee that lexical data can fit in a GENELEX model.
.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

...once.
The work on CGPMU was initiated in a MULTILEX/EUROLANG group. The core MULTILEX standard does not fully specify complex word representation. This work could be carried on within EAGLES.
.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

...useful
This topic needs further elaboration, in EAGLES.
.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.